|
二十年前我翻开《阿尔贝蒂诗选》
这个西班牙诗人来到中国
他第一次喝到了中国茶
青绿的茶水比他的爱情更加纯粹
甚至
让他忘记了他心爱的姑娘
这个诗人
这个西班牙人
他抬头望着西班牙的月亮
可是他低头写下的诗歌却是中国碧绿的香茶
那透明的玻璃杯
茶叶缓缓降落
阳光斜斜的照在透明的茶叶上
他是那么难忘
好象他嘴边
又含上了一片
中国的茶叶
二十年后
我端起了一杯茶
一杯中国的龙井茶
我想起了他
这个难忘中国茶叶的西班牙人
我纪念他
这个1999年去世的诗人
如果他地下还有生命
我要告诉他
一个中国诗人
此刻在杭州
在盛产茶叶的地方
在深深的想念他
二十年前我读到人民文学出版社于1959年出版的《阿尔贝蒂诗选》,其中有一首诗歌描写他喝到中国茶的难忘印象,以及喝茶时难忘的感受与描写,现在我怎么也找不到这本诗集了,而且我们的出版社也再没有出版过《阿尔贝蒂诗选》。
这是梁晓明特为此次诗会写的诗。
梁晓明:1981年开始写诗,作品迄今为止在《作家》、《人民文学》、《诗刊》等三十几家杂志发表并被收入《中国探索诗鉴赏辞典》、《中国先锋诗歌》、《中国新诗三百首》等六十多种诗歌集。1994年获《人民文学》主办的中华人民共和国建国四十五周年诗歌奖。自1985年起诗歌被翻译介绍到日本、德国、美国及台湾和香港等。有代表作《开篇》(长诗)、《告别地球》(组诗)、〈敬献〉(组诗)、及自编诗集《暗示》、《血光》、《披发赤足而行》和中篇小说《不供复制》、古诗翻译集《用现代诗的语言为古诗说话》及随笔集《梁晓明在西湖》。
|